Die Mission und der Zweck dieser Seite, die zu einem Verbund von insgesamt 35 Websites gehört, ist es Benutzern ein kostenloses Erlebnis zu bieten! Um diese Mission zu erfüllen, müssen wir als Herausgeber und Betreiber neben der Bereitstellung der Beiträge, die verbundenen Websites sicher halten, eine komplexe Serverinfrastruktur warten, Quelltext regelmäßig aktualisieren, Fehler beheben und neue Funktion entwickeln. Das alles ist nicht billig und erfordert talentierte Softwarebetreuer sowie eine robuste Infrastruktur. Deswegen bitten wir Sie, uns zu unterstützen. Wenn Sie von unserer Website profitieren und uns unterstützen wollen, dann denken Sie bitte darüber nach, eines oder mehrere der außergewöhnlichen Bücher zu kaufen, die hier präsentiert werden. Auf diese Weise erhalten wir eine kleine Provision, die uns hilft, unseren Webseitenverbund am Laufen zu halten.

Freitag, 27. September 2024

Draculas Gast

 


 von Bram Stoker

Als wir zu unserer Fahrt aufbrachen, schien die Sonne hell über München, und die Luft war erfüllt von der Fröhlichkeit des frühen Sommers. Gerade als wir im Begriff waren, loszufahren, kam Herr Delbrück (der Maître d’Hôtel des Quatre Saisons, wo ich wohnte) ohne Hut zur Kutsche herab und wünschte mir nach einer angenehmen Fahrt. Er sagte zum Kutscher, während er noch die Hand am Türgriff der Kutsche hielt: „Denken Sie daran, bei Einbruch der Dunkelheit zurück zu sein. Der Himmel sieht zwar klar aus, aber es weht ein kalter Nordwind, der auf einen plötzlichen Sturm hinweist. Aber ich bin sicher, dass Sie nicht zu spät kommen werden.“ Hierbei lächelte er und fügte hinzu: „Denn Sie wissen ja, welche Nacht es ist.“ Johann antwortete mit einem entschiedenen „Ja, mein Herr“ und berührte respektvoll seinen Hut, bevor er schnell davonfuhr. Nachdem wir die Stadt hinter uns gelassen hatten, bat ich ihn durch ein Signal anzuhalten: „Sagen Sie mir, Johann, was ist heute Abend?“ Er bekreuzigte sich und antwortete lakonisch: „Walpurgisnacht.“ Dann zog er seine Uhr hervor, eine große, altmodische deutsche Taschenuhr aus Silber, so groß wie eine Rübe, und schaute darauf, wobei sich seine Augenbrauen zusammenzogen und er mit den Schultern zuckte, als wäre er ungeduldig. Ich erkannte, dass dies seine respektvolle Art war, gegen die unnötige Verzögerung zu protestieren, und lehnte mich nur zurück, um ihm zu signalisieren, dass er weiterfahren sollte. Er setzte sich rasch in Bewegung, als wolle er die verlorene Zeit wieder gutmachen. Hin und wieder schienen die Pferde ihre Köpfe hochzureißen und die Luft misstrauisch zu beschnuppern. In solchen Momenten schaute ich oft alarmiert umher. Die Straße war ziemlich kahl, da wir eine Art windgepeitschte Hochebene durchquerten. Während wir fuhren, sah ich eine Straße, die wenig benutzt aussah und durch ein kleines, gewundenes Tal zu führen schien. Sie sah so einladend aus, dass ich, selbst auf die Gefahr hin, Johann zu verärgern, ihn anhielt. Als er anhielt, sagte ich ihm, dass ich diese Straße hinunterfahren wollte. Er fand allerlei Ausreden und bekreuzigte sich oft, während er sprach. Dies weckte meine Neugier, also stellte ich ihm verschiedene Fragen. Er antwortete ausweichend und schaute wiederholt auf seine Uhr, um zu protestieren. Schließlich sagte ich: „Nun, Johann, ich möchte diese Straße hinuntergehen. Ich werde Sie nicht bitten, mitzukommen, es sei denn, Sie wollen es; aber sagen Sie mir, warum Sie nicht hinuntergehen wollen, das ist alles, was ich verlange.“ Daraufhin sprang er scheinbar vom Kutschbock, so schnell hatte er den Boden erreicht. Dann streckte er flehentlich seine Hände zu mir aus und bat mich inständig, nicht zu gehen. Es war genug Englisch mit dem Deutschen gemischt, damit ich den Kern seiner Rede verstand. Es schien, als wolle er mir immer etwas erzählen—der bloße Gedanke daran schien ihn jedoch zu ängstigen; aber jedes Mal zog er sich zurück und sagte, während er sich bekreuzigte: „Walpurgisnacht!“ Ich versuchte, mit ihm zu argumentieren, aber es war schwierig, mit einem Mann zu diskutieren, dessen Sprache ich nicht verstand. Der Vorteil lag sicherlich bei ihm, denn obwohl er anfing, in einem sehr rohen und gebrochenen Englisch zu sprechen, wechselte er jedes Mal, wenn er aufgeregt wurde, in seine Muttersprache. Und jedes Mal, wenn er das tat, schaute er auf seine Uhr. Dann wurden die Pferde unruhig und schnupperten in die Luft. Daraufhin wurde er sehr blass, schaute sich ängstlich um und sprang plötzlich nach vorne, ergriff die Zügel der Pferde und führte sie etwa zwanzig Fuß weiter. Ich folgte ihm und fragte, warum er das getan hatte. Als Antwort bekreuzigte er sich, zeigte auf die Stelle, die wir verlassen hatten, und zog seine Kutsche in die Richtung der anderen Straße, wobei er ein Kreuz andeutete und zuerst auf Deutsch, dann auf Englisch sagte: „Hier begraben—den, der sich selbst getötet hat.“

Freitag, 13. September 2024

DER MANN AUF DER UNDICHTEN KETSCH

 


von E. PHILLIPS OPPENHEIM

Zuerst veröffentlicht in Maclean's, 15. März 1933

Ex-Detektiv Malcolm Gossett stand am Rand eines brüchigen und grob konstruierten Holzstegs und kam zu dem Schluss, dass er mit unendlicher Mühe, Umwegen und Unannehmlichkeiten den trostlosesten und verlassensten Ort auf der ganzen Erde gefunden hatte. Hinter ihm erstreckten sich nebelverhangene und regennasse Marschlandschaften, durch die sich der schmale Pfad wand, auf dem er gekommen war. Vor ihm, am nebelverhangenen Horizont, war der düstere Schein der Lichter des East Ends zu sehen. Die Krümmung des Flusses, markiert durch die kahlen Gebäude, Fabriken und Lagerhäuser, die hier und da in düsterer und bedrohlicher Hässlichkeit aufragten, erstreckte sich bis zu den Grenzen seiner eingeschränkten Sicht. Der Gestank von Chemiewerken verpestete die Luft. Zwischen ihm und dem Fluss selbst lag nichts als eine endlose Fläche aus Schlamm. Direkt unter ihm lag sein Ziel – eine erbärmliche Einbuchtung oder ein Seitenarm des Flusses – und an einige Eisenringe zu seinen Füßen war eine schmutzige und baufällige Ketsch vertäut, mit unsauber aufgerollten Segeln und einem verwahrlosten Deck. Nur der Gedanke, dass es ihn anderthalb Stunden gekostet hatte, hierher zu gelangen und dass er, wenn er ohne erfüllten Auftrag zurückkehrte, gezwungen sein könnte, die Reise erneut anzutreten, hielt Gossett davon ab, dem ganzen Inferno den Rücken zu kehren und eilig zu der Ecke zurückzukehren, jenseits derer sein Taxifahrer sich geweigert hatte, weiterzufahren.

Beliebt: